Arirang - l'esprit d'une nation
Paroles originales en coréen :
1. 아리랑 아리랑 아라리요
Arirang, arirang, arariyo
🌸 Analyse :
Ce sont des mots sans signification littérale définie. Ce refrain est une onomatopée chantée avec émotion. Il symbolise souvent la douleur, la séparation ou l’espoir.
👉 "Arariyo" peut évoquer le flux des sentiments.
2. 아리랑 고개로 넘어간다
Arirang gogaero neomeoganda
🌸 Traduction : "Tu passes par le col d’Arirang."
🌸 Analyse :
"Arirang gogae" désigne un col symbolique, souvent interprété comme un lieu de séparation ou de départ. "Neomeoganda" exprime le passage ou le départ de quelqu’un.
3. 누려버리고 가시는 님은
Nuryeobeorigo gasineun nimeun
🌸 Traduction : "Toi, mon bien-aimé(e) qui m’as abandonné(e)..."
🌸 Analyse :
"누려버리고" (nuryeobeorigo) : abandonner, laisser derrière.
"가시는 님" (gasineun nim) : celui/celle qui part, l’être aimé.
4. 십리도 못 가서 발병난다
Simnido mot gaseo balbyeongnanda
🌸 Traduction : "Tu n’iras même pas dix li avant de souffrir des pieds."
🌸 Analyse :
"십리" (simni) : ancienne unité de distance (~4 km).
"못 가서" : ne pas aller (jusqu’à).
"발병난다" : avoir mal aux pieds, litt. “être malade des pieds.”
👉 Cette phrase est à la fois une plainte et une malédiction douce : "Tu m’as quitté, mais tu souffriras aussi."
🌾 En résumé :
Ce chant est plein de tristesse mais aussi de fierté et de résilience. Il évoque un départ douloureux, l’abandon et la peine. Il est porteur d’une mémoire collective d’exil, d’amour perdu, de courage… et de la voix du peuple coréen à travers les siècles.
Souhaites-tu que je te rédige une version en français poétique ou que je prépare une belle page illustrée pour ton site ?
Je n'ai pas de trouvé de littérature francophone, en revanche je me suis servie de ces 3 livres anglophones dédiés à l'Arirang
https://www.youtube.com/watch?v=2M90FlZB8PU




Je choisis de parler de l'expression "Arirang arirang, arariyo".
Qu'est ce que Arirang ? C'est un chant traditionnel coréen né il y a 600 ans, on ne sait pas vraiment où ni comment.
Que veut dire "Arirang" ? Arirang ne veut rien dire mais il signifie beaucoup.
Ses mots disent qu'un voyageur traverse un col d'une montagne dont le nom est Arirang.
La version la plus ancienne connue est le Jeongseon Arirang mais la plus célèbre est le Bonjo arirang (본조).
Cette succession de sons assez mélodieuse a peut-être été inventée pour se soulager d’une douleur ? Souffrance produite par un mal physique ou une peine de l’esprit ou du cœur. On peut effectivement imaginer des voyageurs, des marchands ambulants par exemple, qui rencontrent des difficultés à traverser un col et qui, pour se réconforter, chantent : Arirang arirang arariyeo... Dans le second cas, ce refrain peut produire le même effet bénéfique sur les habitants qui se morfondent dans leur quotidien répétitif, et ce d’autant plus qu’un navire au large les incite à songer à un ailleurs qui n’est qu’imaginable pour eux. Celle que je préfère est celle chantée par le choeur de haenyeo de Jeju.
Il existe différentes versions de Arirang des différentes régions de la Corée et même de Corée du Nord.
Pourquoi j'ai choisi arirang et pourquoi je l'aime tant ?
Sa mélodie rappelle le son des instruments à vent. Ce chant semble à la fois triste et plein de force. Il permet aux gens de se réunir, des plus âgés aux plus jeunes, tous le connaissent.
L’Arirang est chanté à différentes occasions dans le cadre familial, amical et communautaire, ainsi que lors de manifestations publiques et de festivités. Les enfants apprennent ce chant de leurs parents et de leurs voisins, à l’école et dans d’autres cadres. Comme durant les matchs de football de l'équipe 대한민국 축구 국가대표팀
Il évoque l'unité, le courage, l'espoir, exactement comme la Corée. Il relie le passé et le présent parce qu'il est encore chanté et modernisé jusqu'à aujourd'hui puisque des jeunes groupes comme les BTS et SG Wannabe en ont fait leur propre version.
Voulez-vous chanter avec moi Arirang et ressentir la force de ses mots ?